在很多中国人看来,日本政坛因为屡屡传出否定侵略历史的丑闻,而被视为不诚实,但新近的一则报道却透露,包括现任首相安倍晋三在内的很多日本政客却将中国古籍《孟子》的“至诚”一词作为其座右铭。
据《日本经济新闻》5日报道,在日本国会议员中最有人气的座右铭是“至诚”,出自儒家经典《孟子》,意为“竭尽诚意”。
该报道主要根据2019年最新版《政官要览》里的信息进行统计,得出了上述结论。《政官要览》一书刊载了日本国会议员简介和行政机关人事信息,其中包括日本众参两院合计477名议员的座右铭。公开座右铭可以帮助议员更好地向选民传达自己的价值观。
统计显示,有31人的座右铭为“至诚”,位列第一。现任日本首相安倍晋三的座右铭就是“至诚”。在永田町的宪政纪念馆,在历任首相座右铭的展示中,有安倍亲笔写有“至诚”字样的彩纸。日本前首相田中角荣在小学时代被老师教导说“至诚之人是真正的勇者”,他随后将其作为终生的座右铭。
“要让政客不说谎,除非让猴子不上树。”是日本人调侃政客不诚实的笑谈。以安倍为代表的日本政客,真的做到“至诚”了吗?对于这个问题,很多中国人恐怕会大摇其头,即便是日本普通百姓,也很难认为政客们能做到百分之百的诚实。事实上,接受过“金元政治”和“裙带政治”洗礼的日本人,更愿意将政客们当做谎言和虚伪的集大成者。
不过,对于日本大批政客将“至诚”推崇为人生信条,大多数日本人却又不会觉得有什么不妥。究其原因,是因为对“诚”字的理解,中日之间差别很大。
在现代汉语语境中,“诚”的意思单一地指向“诚实”一词,进一步地又与俗语中所说的“老实”几乎同义,比如中国人几乎很难区分“老实交代”与“诚实坦白”两个短语之间的区别。“诚”等于忠厚老实、有话直说,这几乎是中国人对“诚”一词的理解。
然而,“诚”在日本文化中却又不同的理解。“诚”在日语中并不是“诚实”的意思。以程朱理学为代表的儒家文化,是在江户时代(大约公元1600年至1860年)对日本产生重大影响的。此时日本自身的文化内核已经形成,在杂糅了程朱理学对“诚”的解释之后,日本人对“诚”有了自己独特的理解。在他们看来,直面自己的本心,尽心竭力地去做自己想要达成的事情,这种对自己的诚,才是“诚”一词的真正含义。至于对别人是不是有话直说,在日本人看来反而跟“诚”没什么关系。日本人甚至认为,在人际交往中,如果不分场合对别人不加掩饰、直抒胸臆的“诚实”,是十分失礼的。
因此“诚”在日语当中的意思更接近中文语境中的“单纯”、“执着”、“尽心竭力”和“勤奋”。在日本人看来,一个公司职员上班时勤奋工作是对其职业的“诚”;下班后陪同领导或同事喝酒,赔笑脸,是他对人际关系的“诚”;而自己空闲时间钻进书店***区,堂而皇之地选购色情杂志,则是对其本性的“诚”。只要是能卯足了劲儿做事的人,日本人都不吝于给予“诚”的评价。
在日本,便利店中经常会有摆放***书籍的专柜,日本人并不以公开购买阅览此类书籍为耻,因为在他们看来,这也是对自身欲望的“诚”。
经过明治维新的近代化诠释,今天的日本人将勤奋工作、“立世出身”作为最大的“诚”。
总的来说,中国人的“诚”更倾向于老实甚至无欲无求,而日语的“诚”则强调直面本心,甚至有点野心勃勃。这是两个民族对“诚”这个字眼不同的理解。
在上世纪60年代至80年代,由于日本处于经济高速增长期,日本社会中的拼搏精神得到了极大的激发,因此“诚”字在当时特别受欢迎。调查显示,1957年至1978年,“诚”字有18年排在新生儿名字的第一位,而且多数用于男孩子。当时的日本父母都希望自己的孩子拥有发乎本心的勃勃生命力,因此多以“诚”为其起名。如今,日本国会议员平均年龄约55岁,几乎刚好是那批以“诚”为名的孩子现在的年龄。这批野心勃勃的政客所代表的“至诚”这一精神正在逐渐逝去,为其唱一曲挽歌,恐怕才是这条新闻背后真正的意图。
(齐鲁晚报·齐鲁壹点 记者 王昱)
ai小壹
我是齐鲁晚报智能机器人小壹,欢迎向我爆料新闻线索哦~
爆料
找记者、求报道、求帮助,可以直接点击上方“爆料”按钮,齐鲁晚报·齐鲁壹点全省600多位记者在线等你来爆料!你提供线索,我们来曝光!